Eigentlich braucht keines meiner Kinder im Moment so richtig dringend etwas Gestricktes. Deshalb war das hier ein reines Nice-to-Have-Projekt. Oder doch nicht? Schließlich stamme ich aus Bayern und wenn eines meiner Kinder grade keine passende Trachtenstrickjacke hat, tut mir das schon in der Seele weh, auch wenn an sich genügend andere Strickjacken da wären. Aber Jakob ist gewachsen und vier Jahre alt geworden und der Zufall wollte es, dass der Janker auch noch rechtzeitig fertig wird – wer kann da noch widerstehen?
Really, there is no urgent need of knitted things in this house right no. Which made this one a real fun project. For Jakob has lots of cardigans, but a traditional Bavarian one? Not quite. And as he is four years now and I finished the jacket right in time – why not?
Ich habe mit Merinoschurwolle in Nadel Nr. 4 gestrickt und blau meliert gewählt. Das erspart Denkarbeit beim Muster, denn es gab keins. Kraus rechts für den Janker und keine Mittelfalte. Wirklich, ein einfaches Projekt und dass es zur Lederhose passt, sieht man eigentlich auch nur an der Wahl der Knöpfe am Schluss. Ich habe mir einen Pulli von Jakob geschnappt, der langsam klein wird, in der Länge um drei Zentimeter an Bund und Ärmeln länger gestrickt und den Armausschnitt 1,5 cm nach unten versetzt. Anleitung für Faule also. 80 Maschen Anschlag haben fürs Rückenteil gereicht, für den Armausschnitt habe ich dann jeweils 4-3-2-1 Maschen abgenommen und grade hoch gestrickt. Für den Halsausschnitt wurden nur einmal die mittleren zwanzig abgekettet.
I worked with Merinowool and needles number 4 and chose a yarn mixed blue and grey. Which made everything even more fun as I had not to think about patterns but could just knit on in garter stitch. I took an old sweater, decided to add two centimeters in length and on arms and to cast off for the arms 1,5 centimeter earlier. Lazy me. I cast on 80 stitches and worked up to the arms and then cast off 4-3-2-1 stitches. For the neckline on the back I cast off 20 stitches again.
Fürs Jackenvorderteil nehme ich grundsätzlich halbe Maschenzahl plus in diesem Fall 4 Maschen fürs die Verschlussleiste, die ich durch eine durchlaufende Reihe glatt links abgehoben habe. In ein Vorderteil habe ich acht Knopflöcher eingearbeitet, einfach nur durch einen Umschlag und zwei rechts zusammengestrickte Maschen. Armausschnitt wurde wie hinten gearbeitet, für den Halsausschnitt habe ich 5 cm weiter unten begonnen und einmal 5, dann 3 dann 2 abgekettet.
For the front part I usually cast on half the stitches plus in this case 4 stitches for the placket, which I separated by a row of purl stitches. In one of the plackets I placed eight button holes. I worked the arms the same way as on the back, for the neckline I started 5 centimeters beyond and then cast of 5 – 3 – 2 stitches.
Für die Ärmel habe ich 40 Maschen angeschlagen und alle 8 Reihen von Anfang an zugenommen. Für den Armausschnitt habe ich 4-3-2-1 Maschen abgekettet und dann bis zum Schluss beidseitig jede Reihe eine Masche abgenommen.
For the arms I cast on 40 stitches and added two stitches each eight rows. I then cast off for the arms 4-3-2-1 stitches and kept casting off one stitch on each side each row until finished.
Nach dem Zusammennähen habe ich noch den Kragen angestrickt und dafür nach 4 Reihen Kraus rechts zwei Reihen links gestrickt, so dass ich den Kragen umbiegen konnte. Dann wieder 4 Reihen kraus rechts und nach dem Abketten innen verdeckt angenäht. Die Knöpfe hat Friederike aus meiner Knopfkiste zusammengewühlt und irgendwie haben sie gereicht und gepasst. Traumhaft!
Der Janker darf zum Creadienstag, zu Meertje, zu Pamelopee und zu Made4boys!
Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?
After sewing together the whole stuff I knit the neckline and began with 4 rows of garter stitch, then purled two rows and again added 4 rows of garter stitch. I sewed the collar to the inside, Friederike found me eight sweet traditional buttons and everything is fitting. Such fun and love!
What did you make this week?