Hab ich schon erwähnt, dass meine Kinder am Mittelaltermarkt bei einem sehr netten älteren Steinmetz Mehl mahlen durften? Er hatte zwei Mahlsteine liegen und Weizenkörner in einem Sack und acht kleine Kinder hatten 20 min. Spaß für 400g Weizenschrot.
Und weil ich den Weizenschrot mit nach Hause nehmen durfte, musste ich natürlich auch damit backen.
Ich habe den Weizenschrot auf zweimal verbraucht, weil er wirklich noch sehr körnig und schrotig war – und habe süßen Hefeteig gemacht.
Mit 500g Mehl und der Hälfte des Schrotes,
zwei Eiern,
4 EL Zucker, zwei Päckchen Trockenhefe (frische war aus), etwas lauwarmer Milch und einer Prise Salz.
Der Teig durfte lange, lange gehen. Und wurde dann zum Backen aufs Blech gestürzt. Bei 180 Grad Celsius habe ich es 40 Minuten lang gebacken. Das Ritterbrot schmeckte nach Nuss, Mittelalter und Abenteuer, sagten meine Kinder.
Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?
Did I tell you what the kids were allowed to do at that medieval pageant we went to? A very friendly chiseller asked us if the kids wanted to grind flour. Oh, they wanted! He had a pair of grain rubbers the kids had to turn alternately. They had 20 minutes of fun and work for 400g shredded wheat which I was allowed to take home with me. Which meant, on the other hand, that I was of course expected to make something out of it.
I made a knight’s bread out of it, I tell you, and even twice. Because I took half of the shredded wheat, added regular wheat flour (500g), two packs of dry yeast, some warm milk, two eggs, 4 tblsp of sugar, a bit of salt. I mixed everything and let it rise for a long time. After that, I put it in the oven and baked it for 40 minutes on 180 degree centigrades.
The bread tasted of knights, adventures and sweet dreams.
What was on your table this week?