- hatte ich endlich nach fast einer Woche Zeit, nochmals die Fotos von Johanns Geburtstag durch zu kucken – war das ein schöner Sommertag!
- Könnte ich das ganze Jahr Sommer haben – vorausgesetzt, jemand macht mir meinen Haushalt! Ach herrje, und die Wäsche!
- muss ich sagen, dass manchmal die ganzen alten Spiele echt die besten sind – Dosenwerfen war sehr beliebt am Kindergeburtstag, knapp gefolgt von Sackhüpfen.
- glaube ich fast, dass mich meine Nähmaschine nicht mehr erkennt – oder habe ich das schon einmal gesagt?
- wurde mein armer kleiner Jakob gleich zweimal von Bienen gestochen – auch das bringt der Sommer mit sich. Mit seinem kleinen dicken Fuß kann er kaum humpeln – ganz furchtbar für ihn und leider gut für mich. Ich muss ihn zumindest nicht ständig suchen.
- bin ich mitten in der Kräuterernte. Manchmal habe ich schon keine Lust mehr, aber ich weiß, im Winter bin ich froh darum….
- bin ich so froh, dass Johann sich noch mit Sackhüpfen, Brezenschnappen und Dosenwerfen unterhalten ließ – samt seinen ganzen Kumpels.
- wünsche ich Euch allen eine wunderbare neue Woche – für uns die letzte Schulwoche!
- I finally had the time to see through all the pictures of Johanns birthday. I must say, we did have a good and sunny weekend.
- I’d like to have summer all year long, which means I need some help with my laundry and household. And laundry!
- we found out that all the old playtime ideas are still best for five year olds – yes, go on jumping!
- I’m afraid my sewing machine will not recognize me any longer when summer is over. There’s no time for sewing during this hot summer days.
- my poor little Jakob had a hurtful encounter with two bees these days. Only good thing: he can’t run away any longer. But for how long?
- I’m busy harvesting my herbs. Oh my, but I know I’ll be so grateful for them in winter. So this has to be done.
- I wish you a beautiful hot week anyway!