Archiv für den Monat: April 2013

Ein Augenblick – One moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Für ein paar Tage waren wir bei Freunden und Familie in Bayern. Wir haben viel beisammen gesessen und geredet, die Kinder haben mit ihren vielen Onkeln und Tanten gespielt und geschlafen haben wir in einer Ferienwohnung auf einem schönen Hof nahe meinem Heimatdorf. Und weil es so schön war  und so weniger Worte bedarf, habe ich heute um so mehr Fotos für Euch. Falls sich jemand für das schöne Passauer Land interessiert, hat Frau Haimerl-Fürst bestimmt auch ein Plätzchen frei…

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

We’ve been visiting friends and family in Bavaria for a few days. We were talking a lot, sitting around  tables and fire places. The kids loved to play with their uncles and aunts and cousins and we enjoyed being all together. As this is all that happened, here are lots of pictures for you to imagine you beautiful that was! 

What did you do in and out?

 

Zaun Wald2 Wald Wagenrad Stroh Steine Stecken Stauden Stamm Schuppentür Schuppen Schuppen lang Rankgitter Obstwiese Korb Johann Hasen Haselnuss Charlotte im Hofgarten Brunnen Baumstamm Baumscheiben Baum Austraghaus Ast 4Grazien

Aus meiner Werkstatt – In my studio

Ich war fleissig die letzten Tage, Wochen und Monate. Wenn man gerne jedem seiner vier Kinder etwas Selbstgemachtes in ein Osternest legen möchte, braucht das seine Zeit. Nun haben meine Mäuse das Resultat in Ihren Händen und es scheint so wenig. Plötzlich sind es nur zwei kleine Recyclingröcke und zwei Käppis aus alten Stoffresten. Die Käppis habe ich nach einem Schnitt gearbeitet, in verschiedenen Kopfweiten. Sie passen – fast immer.

Stoffe Käppis

 

Kappenzuschnitte

 

Für Charlottes Rock habe ich ein Hemd vom Opa zerschnitten.

 

Hemden

 

Aus so einem Hemd kann man massenweise interessante Dinge zaubern – unter anderem Röcke. Für Charlottes Rock brauchte ich nur die Ärmel.

Ärmelabschnitte

 

Aus einem alten Vorhangstoff habe ich Bundstreifen und Rüschenstreifen geschnitten.

 

Hemdrecycling

 

Dann muss man nur alles zusammennähen. Dann sieht es so aus:

 

Rock fertig

 

Es gibt auch die Möglichkeit, einen alten Rock von Mama zu zerschneiden. Das habe ich bei Friederikes Rock gemacht.

alter Rock

 

Ich habe das untere Teil dran gelassen. Das wurde der Rock. Meinen alten Bund konnte ich als Bund für Friederike benutzen.

Rock zerschnitten

 

Für eine kleine Maus braucht man natürlich viel weniger.

 

Rock Zuschnitt

 

Dann habe ich das Rockteil in ein paar lose Falten gelegt.

Rock Falten und Bund

 

Rock falten

 

Nun müsst Ihr nur noch alles zusammennähen und ein bisschen aufhübschen!

Was geschieht in Eurer Werkstatt diese Woche?

Faltenrock

 

I’ve been working hard on my sewing machine the last few weeks. And I was so proud of the little presents I made for my kids‘ easter baskets. However, when you really look on two recycled skirts and two hats made of fabric leftovers, I sometimes feel like I didn’t have enough to give. At least I tried and managed it in time. For the caps, I had a pattern. But anyone can do the skirts without further tutorials. I hope you get it when looking at the photographs. For Charlottes purple skirt, I cut a shirt of our grandfather  – you just need the arms for a little girl’s skirt.  For trimming I had a curtain left – and Charlotte decided on that. Friederike’s skirt is made of mummy’s old one. You just cut in the pieces you need, and go ahead, the pictures will help you – hopefully. 

What’s going on in your studio this week?

 

Auf meinem Tisch – On my table

Zu Ostern gehört für uns ein Osterlamm. In jeglicher Hinsicht. Mittags als Steak, im Mädchenzimmer an den Fenstern und eben am Kaffeetisch. Aber bevor alle Kinder sich darauf gestürzt haben, konnte ich noch ein Foto davon machen.

Und für alle, die auch lieber essen als kucken, kommt noch ein Rezept hinterher.

Ihr braucht: eine Lammform, die man zusammenstecken kann, Semmelbrösel, 2 Eier, 1 Prise Salz,  120g Butter, 120g Zucker, 1/2 TL Bioorangenabrieb, 120g Mehl

Lammform

Zutaten Lamm

 

Die Lammform muss gut gefettet und mit Semmelbrösel ausgestreut werden.

Die beiden Eier werden getrennt. Eiweiße mit Salz steif schlagen. In einer anderen Schüssel rührt Ihr Butter und Zucker schaumig, in diese Mischung gebt Ihr nach und nach die Eigelbe mit der Orangenschale. Dann könnt Ihr das Mehl unterziehen und auch den Eischnee unterheben. Dann gebt Ihr den Teig in die Form. Bei 180 Grad Celsius (Ober-und Unterhitze) wird das Lamm goldbraun gebacken.

Ich lasse mein Lämmchen immer komplett abkühlen und nehme dann erst vorsichtig die Form ab. Dieses Jahr habe ich das Lämmchen mit Zuckerblumen verziert und dann mit Puderzucker bestreut.

Was stand Ostern auf Eurem Tisch?

We love lambs at easter. Any lambs. At windows, as steaks or cake. For all who like cake best, here’s the recipe:

You’ll need: breadcrumbs, two eggs, a dash of salt, 120g butter, 120g sugar, half a teaspoon of orange zest, 120g flour

First, you butter your baking – tin and add some breadcrumbs.

You then separate the eggs and beat the egg white until fluffy. In another bowl, you’ll beat the sugar and the butter until fluffy and then add the egg yolks with the orange zest. You’ll now add the  flour and the beaten egg whites. You can fill the dough into the baking tin now. 

Bake it on 180 degree celsius for 30 minutes and let it cool completely, before you take the lamb out. I decorated it with sugar blossoms and powdered sugar this year.

What’s on your table these easter days? 

Form gebröselt

 

Lamm gebacken Lamm fertig mit Rosen

Jetzt – Now

  • haben wir endlich Ostern, wenn auch ein kaltes. Fröhliche Ostern Euch allen!
  • kommen wir langsam in der neuen Zeitrechnung an – was für ein chaotischer Sonntag mit vielen ungenauen Uhren im Haus.
  • haben vier kleine Kinder einen ganzen Tag lang Osternester gesucht und manchmal auch gefunden – die kleineren schneller als die größeren. Ostern ist ein einziges großes Spiel.
  • habe ich so viel gekocht und gebacken, dass wir schlichtweg vergessen haben, es zu essen! Aber morgen ist schließlich auch noch ein Tag. Mit hungrigen Kindern.
  • muss doch endlich der Frühling kommen, meine Saaten beginnen zu wachsen!
  • habe ich schon wieder so viele Pläne für die nächsten Wochen, dass mir die Stunden am Tage zu wenig werden.
  • wünsche ich Euch einen guten Start in eine neue Woche!

 

 

  • we finally celebrated easter. Happy easter to all of you!
  • we slowly accomodate to summer time. Which is not so easy with lots of clocks in our house.
  • four little kids were looking for easter baskets the whole day long  – and some of them even found them!
  • I had been cooking and baking way too much – we simply forgot to eat it all. So I’ll be hoping on tomorrow and hungry kids.
  • spring simply has to begin as my seeds start growing.
  • I already have many plans for the next weeks, my days should be longer. 
  • I wish you a beautiful new week!

Ostertisch Osterstrauß Osterkranz

leere NestchenNestchen gefüllt  Jakob mit Kappe und Hase Charlotte mit Hase