Archiv der Kategorie: Garten

Drinnen und Draußen – In and Out

Rosenauge

Was soll ich sagen – es ist November! Die Oktobersonne ist erloschen. Das Licht wird anders, die Tage grauer, der Wind rauer. Ich habe noch einmal die Blüten in meinem Garten fotografiert, um die Farben festzuhalten. Sie leuchteten so schön, aber die Blätter, die haben sich verfärbt. Rot und gelb, gemustert oder einfarbig. Ich liebe den bunten Herbst und ich vermisse ihn jetzt schon. Die letzten Himbeeren, die letzten Malven, noch ein paar Frauenmantelblätter und Laub, Laub, Laub. Demnächst muss ich mich überwinden, die Gehwege frei kehren und den Rasen sauber machen. Gut, dass ich viele kleine Helfer habe, die gerne Besen und Rechen schwingen. Und gut, dass ein starker Wind weht diese Tage. Wenn ich Glück habe, muss ich nicht ganz so oft kehren und rechen.

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

Malvenauge

 

Kapuzinerkresseblatt Herbsthimbeere Herbstgelb

 

Echinacea purpurea

 

I love this autumn. But it is over now, at least almost. The colours have changed, so I went outside for a last time to take some pictures of my garden. The last flowers, the coloured leaves, the leaves, oh my!  I love the orange, the yellow, the red in my garden, but the green vanishes and leaves lay around everywhere. I’ll need some more sweet little hands to help me out, to clean garden and sidewalk for winter, for the snow and cold yet to come. 

What did you do in and out?

Drinnen und Draußen

Ich muss langsam in die Puschen kommen und meinen Garten abernten. Nun hat es auch noch begonnen, zu regnen und die Erde wird schwerer. So oft schönes Wetter ist, gehe ich nach draußen und grabe ein Stückchen in meinen Beeten um. Mein Staudenbeet ist total verwildert, von den Erdbeeren für nächstes Jahr sieht man noch gar nichts und alle Kräuter gehören zurückgeschnitten. Wenigstens schaffe ich es, ein paar Grabgabelstiche zu machen, wenn ich einen Rettich ziehe. Die Kinder tun sich schwer, ihren Biorhythmus von draußen auf drinnen umzustellen. Wir sind immer noch draußen, so oft es geht. Schaukeln, umgraben, Nüsse knacken. Wir bereiten uns auf die lange, graue Zeit vor, die jeder immer so fürchtet. Im Advent wird es sicher wieder schön. Darauf freuen wir uns. Aber November und ein regnerischer Oktober? Ein Grauen ohne Ende.

Die Blumentöpfe leeren sich, der Garten wird wieder ordentlicher. Die Gerätschaften verschwinden eine nach der anderen in den Keller oder die Garage. Für mich ist es auch Zeit. Ich merke, wie mich die Gartenarbeit langsam nervt und ich in Gedanken schon ganz woanders bin. Bei Kerzenlicht und Nelkenduft….

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

 

Zucchini auf dem Kompost

 

Sellerie umgegraben Schubkarre bei Kompost

 

Lauchzwiebeln umgraben Komposthaufen Kletterrose im Herbst Jungfer im Grünen Jakob gräbt auch Herbsternte Grabgabel2

 

Grabgabel groß Gießkanne Friederike Nüsse Friederike knackt Haselnüsse Charlotte gräbt

 

I feel like I should hurry up a bit more, with bad weather coming along. Any free minute we are outside, preparing our garden for the rainy, grey and brown weeks to come. I see that flowers and grass are growing slow, that it is time to finish what we’ve begun in march. I hate that pronging and harvesting of the last weeks, yet, it has to be done. My kids are such big helpers (sometimes) and love gathering nuts and helping me with my autumn chores. The chaos in our garden vanishes and is stored in the garage until next spring. And you know what? It ’s time to go inside. I don’t want to work outside any longer with that chilly air and rainy days. Besides, I think I got some cinnamon smells in that nose of mine….

What did you do in and out?

Auf meinem Tisch – On my Table

Ich bin gerade dabei, meinen Garten abzuernten. Manche Kräuter brauche ich nicht mehr für Tees. Die Ringelblume gehört dazu. Meine Kinder lieben sie und verstreuen die gesammelten Samen überall. Wir haben wirklich genug Ringelblumen im Garten. Ich mag diese einfachen und nützlichen Heilpflanzen sehr. Deshalb haben meine Kinder auch genügend Blütenblätter für eine Salbe gesammelt.

Ringelblumensalben kann man in vielerlei Rezpeturen herstellen. Letztes Jahr habe ich sie mit Schweineschmalz angerührt. Dieses Jahr hatte ich noch eine Dose Vaseline herumstehen. Nicht das Allerbeste, ich weiß, aber ich wollte es so gerne ausprobieren.

Ringelblumen und Vaseline

Zum Salbenkochen benutze ich einen extra Topf, den ich nicht für Lebensmittel brauche. Da hinein habe ich die Vaseline zum Schmelzen gegeben. Als sie komplett geschmolzen war, habe ich die gesammelten Ringelblumenblüten dazu und alles kurz (kurz!!!) aufkochen lassen.

Ringelblume und Vaseline kochen

Die Blütenblätter sehen dann gleich aus wie frittiert. In die geleerte Cremedose habe ich meinen Blechtrichter gesteckt, in den Trichter einen seitlich aufgeschlitzten Teefilter gesteckt.

Trichter mit filterbeutel

 

Nun die brühend heiße Blütenflüssigkeit hineingießen und ordentlich aufpassen.

Ringelblüten filtern

 

Die Blüten braucht Ihr nicht mehr. Aber die Vaseline ist schön orange geworden. Beim Abkühlen wird die Creme dann fest. Und mein Vorrat bis zum nächsten Frühling ist gesichert.Ringelblumensalbe fertig

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

 

I had already finished my calendula harvest. My kids love them and they brought in even more than I needed for tea and cooking. Therefor, I decided to make some calendula ointment. As I had found vaseline in a board, it’s based on vaseline this year. I have done it in many variations already and this year it’s vaseline (though not the best, I know). It was very easy. 

I gave the vaseline in a pot I only use for ointments, let it melt and boil and then quickly added the calendula flowers. They are almost fried. Let boil for a very (!) short time and then remove quickly. I put a cone on the tin and laid the tin with filter paper. Then I poured the hot liquid vaseline and calendula in the tin. Make sure not to burn yourself! It had turned to a beautiful orange. When cooled, the calendula ointment will become more solid. I store it in the fridge and will use it for a year or two…..

What’s on your table this week?

 

Drinnen und Draußen – In and Out

Mein Herbstgarten – was soll ich sagen! Regen und Tau machen ihn so grün wie im Frühling, aber Obst und Gemüse hören langsam auf zu reifen. Man beginnt, sich über jede einzelne Blüte zu freuen, die Farben sind im Herbstlicht durchdringender und leuchtender als noch vor ein paar Wochen. Markante Strukturen fallen mir stärker auf, denn insgesamt wird alles karger. Die Luft ist kühl, morgens und abends mag ich schon nicht mehr gerne in den Garten gehn, am schönsten ist es mittags. Wie lange der Herbst wohl noch dauert? Meine innere Uhr beginnt sich umzustellen. Ich genieße jeden Augenblick – seht selbst!

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

Schafgarbe Rindenbaum Petunien Petunien bunt

Klee und Gras

 

Filderkraut

 

 

Oh my garden outside – it’s autumn, for all those of you who hadn’t realized it yet.  Just now I haven’t decided yet what to do, there’s a little bit to harvest but some things just need more time and I’m not in the mood of cutting my trees – which I should do. So I’m just sitting out there sipping my coffee after lunch when it’s really warm and waiting for the time to come. I love those colours at this time of the year and the smell of the air – humid and rich and cold. How long will it last? I have no idea and thus just want to be outside…. just have a look!

What did you do in and out?

Drinnen und Draußen – In and Out

Mein Herbstgarten ist am Schrumpfen. Die Kartoffeln sind schon lange raus, rote Bete und Zwiebeln teilweise auch, der Knoblauch ist geerntet, Salat hat sich ausgewachsen, die ersten Kohlarten wie Broccoli und Blumenkohl habe ich abgeerntet, Erbsen gibt es schon lange nicht mehr, auch die Bohnen werden müde, von den Radieschen ganz zu schweigen. Jedesmal, wenn ich ein Eck in den Beeten umgrabe und jäte und die letzten Wurzelreste meiner Ernte entferne, bin ich dankbar und zufrieden, dass hier etwas gewachsen ist, dass ich ernten durfte trotz regnerischem Frühling und Hagelunwetter und dass ich nichtsdestotrotz nicht auf meinen Garten angewiesen bin. Ganz ehrlich: ich liebe meinen Garten und die Arbeit darin, aber ich freue mich auf jedes Beet, das ich für den Winterschlaf  bereit mache und das mir in den nächsten Wochen keine Arbeit mehr machen wird.

Aber seht selbst!

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

Physalis

 

Herbstgartenchaos Herbstgarten

 

Gartenhäuschen Astern

 

Kräuterernte

 

Herbsternte Herbsternte zwei

 

This autumn garden of mine is shrinking right now. I was able to harvest a great deal of cale, zucchini, radish, beets, onions, garlic, salad, rhubarb, herbs, broccoli and so on. There are still some onions and beets out, even zucchini are coming in well. Each bed I can prepare for winter with pronging, weeding and clearing of the remainings of my harvest makes me feel good, thankful and satisfied. I’m so glad, we could harvest, though rain and hale had their opportunities to reduce our harvest. And I’m so glad we don’t have to rely on ourselves only. I love my work outside, especially at this rich time of the year and when the weather is fine.  And I love the thought of coming to rest, to a winter’s pause enjoying everything we have.

Have a look!

What did you do in and out?

 

Jetzt – Now

  • hält mich mein Garten in Atem. Ernten, jäten, umgraben. Und dann noch einfrieren und einkochen. Und das bei nicht immer schönem Wetter. Und dann wieder ernten. Ach, der Herbst, und dabei ist er so golden und so schön. 
  • hat meine Kleine Große die erste Woche Schule hinter sich mit Hausaufgaben und Schulweg und alles selbst packen. Langsam fügt sich wieder alles.
  • drehe ich mich grade im Kreis. Ich habe viel zu viele verschiedene Projekte am Laufen und muss langsam kucken, dass ich ein paar davon abschließe. Allen voran meinen ersten größeren Teppich aus Stoffresten, den ich angefangen habe.
  • habe ich auch mein Peeling wieder aufgefüllt. Ab und an ist das einfach notwendig.
  • gewöhne ich mich erst langsam an den neuen Rhythmus von drinnen und draußen. Herbst ist schön und seltsam zugleich. Und glaubt mir, ich höre meine Kinder vermehrt von Weihnachten reden. Ist das nicht völlig wahnsinnig?
  • wünsche ich Euch einen ruhigen Start in eine neue Woche!

Stoffknäuel

 

Neuer Teppich

 

Peeling Nachschub

 

Kindergraben

 

  • my garden keeps me running. In and out, harvesting, weeding, pronging. Sometimes it’s a bit rainy. Mostly, it’s just autumn, golden and warm and cold. 
  • we had our first week at school for my big little girl. With homework, going to school and learning to organize oneself. I still have to get used to it.
  • I have too many different projects going on.  I have to get more focused, I guess and get some of my unfinished works done. Like that bigger carpet. Oh, I love those carpets and I hope I make a lot more of them.
  • I made some more peeling. 
  • I have to get used to that new rhythm of in and out. It’s rainy and sunny and warm and cold and autumn all over there. I know it sounds crazy, but my kids start thinking of christmas. Isn’t that totally crazy?
  • I wish you a beautiful new week!

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren. Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days.

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

Malve Oleander

Meine Kinder können manche Dinge viel besser als ich. Zum Beispiel über den Tellerrand hinaussehen. Ich sehe im Moment nur Arbeit und Ernte um mich herum. Dabei gibt es so viel mehr. Meine Kinder sehen das. Sie sehen noch immer die vielen letzten Sommerblumen, sie bauen sich Tipis aus den Zweigen der Kornelkirsche, die ich zur Ernte geschnitten habe. Und dabei helfen sie mir ernten und arbeiten fleissig mit. Aber eben nicht nur. Sie spielen und genießen jede Minute draußen.

Seht selbst!

Was habt Ihr drinnen und draußen gemacht?

Sonnenhut

 

Ringelblumen

 

Höhle

 

My kids are way better than their mum at a few things. Seeing things beyond their scope, for example. I see only my work and my harvest, at least at the moments. My kids still see the beauty of my late summer garden. They see the flowers, they build tipis for themselves and play outside all time long. Besides that, they are helping a lot. Helping with the harvest, helping with siblings. Helping a lot. Just have a look!

What did you do in and out?

Jetzt – Now

  • ist immer noch Erntezeit. Es gibt Tage, an denen ich nicht weiß, wo mir der Kopf steht. Was mache ich zuerst? Kornelkirschen ernten, Kartoffeln ausstechen, Rettich ernten, Paprika einkochen, Marmelade machen. Oder doch bügeln, ausmisten, Schulsachen richten, putzen, aufräumen, vielleicht einmal kochen?
  • muss ich sagen, dass ich tolle Kinder habe. Sie helfen mir ernten und spielen den ganzen Tag im Garten und haben so viel Geduld mit ihrer arbeitenden Mama. Und die Großen achten auf die Kleinen und lassen sich durch nichts aus der Ruhe bringen.
  • genieße ich die letzten, vollen Sommertage. Mit all ihrer Arbeit und dem Chaos. Sie erinnern mich daran, wie schnell der Winter kommt und ein Jahr vergeht.
  • freue ich mich,  wenn ich meine Speicher wieder füllen kann. Wie seit Urzeiten sorge ich mich als Mutter um das Wohlergehen meiner Familie und ich möchte, dass wir auch dann, wenn der Winter kalt und grau ist, Vorräte haben, die uns an den Sommer erinnern.
  • komme ich kaum zum Nähen und Stricken. Obwohl ich ahne, dass meine Kinder für den Herbst ein paar neue Sachen bräuchten.
  • wünsche ich Euch eine wunderbare erste Septemberwoche!

Zwiebelernte Zwetschgen Zucchinipflanze

 

Tomaten

 

Quitten

 

Paprika

 

Lollo rosso Kornelkirsche

 

Gemüseernte

 

Broccoli

 

  • it’s still time for harvesting. Sometimes I don’t know what to do first. Bring the potatoes in? The radish, the beets, the kale? Or clean the house, do my laundry and tidy up a bit. Or make jam, juice and syrup. Or think about preparing my girls‘ school bags.
  • I’m so proud of my kids. Although I am so hard working and there is so much chaos around me and all they do is helping with the harvest, playing outside and the elder ones are looking after their little brothers. So nice to see. 
  • I’m enjoying those last, full summer days. With all their chaos and work, I know that winter will come and that these days are the last impressions of summer I will get this year.
  • I just love it when my cellar gets filled up as it does almost every year. Though it is surprising to see how the contents change from year to year. I love it to have some summer around me when winter comes.
  • I hardly have time to sew and knit. Althoug I know that some kid of mine will need new clothes when autumn comes. 
  • I wish you a wonderful first week of September!

Drinnen und Draußen – In and Out

Ich glaube, ich spüre den Herbst in allen Ecken und Enden. Seit zwei Wochen wächst das Gras langsamer (wir müssen nicht mehr jede Wochen mähen) und im Garten hat definitiv die Erntezeit begonnen. Ich habe mit meinem Frühkartoffelbeet angefangen. Es ist immer das gleiche: Im Frühjahr sind die Kartoffeln so schnell unter der Erde und wachsen dann wie von selbst. Aber die Ausgraberei ist elend. Wenn es zu heiß ist, ist der Boden hart wie Stein und kaum zu durchstechen. Hat es geregnet, ist das Umgraben zwar kein Problem, aber jede Schaufelladung wiegt das dreifache. Es ist eine Plackerei und ich beordere immer meine Kinder zum Helfen: Kartoffeln aus der Erde suchen, waschen, schrubben, in die Schüssel legen. Diesmal hab ich mich zu sehr auf sie verlassen: Mitten unter der Arbeit hatten sie keine Lust mehr und ließen die Kartoffeln im Putzwasser liegen. In der Sonne. Einen Tag. Am nächsten Tag musste ich ein viertel Kartoffelbeet in den Kompost werfen. Gut, dass ich noch spätere Kartoffeln eingesetzt habe, denn die Lust zum Graben ist mir erst mal vergangen. Nächstes mal muss ein Papa mit ran, so ist das!

Kartoffel in Schubkarre

 

Kartoffeln geputzt

 

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

Autumn is coming, I can tell you. Not only, because it is August, but because we realized our lawn was growing slower. And the harvest starts coming in. This time, it was the potatoes. I started pronging half a bed ( I planted two different sorts of potatoes this year) and got all my kids helping to dig the potatoes out, wash them and store them in the fridge. At least, I thought that this was what they were doing, when I went in to make lunch. In fact, they were bored by washing potatoes and left them in the water. In the sun. For a day. When I asked them the next day, where the rest of the harvest was, I realized I had to throw them all away. Now I was no longer in a mood of pronging and left the second half of the bed for later on. For daddy. 

What have you been doing in and out this week?