Archiv der Kategorie: Garten

Drinnen und Draußen – In and Out

zwiebeln sprießen

Zwischen Frost und Schnee wagen sich ein paar tapfere Pflänzlein hervor. Ich habe richtig Angst um sie. Damit sie nicht frieren, decke ich sie zu mit etwas Buchenlaub und hoffe, dass der Frost nicht so tief in die Erde reicht. Ein bisschen Ziergras ist auch noch übrig und schmückt den Garten, ich lasse es stehen, bis es wärmer wird, sonst ist der ganze Garten flach und grau. Zuweilen ist es viel zu kalt, um nach draußen zu gehen, dann schnaue ich aus dem Fenster mit einer Tasse Tee und freue mich, dass der Garten auch von oben schön ist und mir ein zweiter Kühlschrank geschenkt wurde.

Was treibt Ihr diese Woche drinnen und draußen?

I’m afraid those newborn plants will die. Usually I cover them with beech leaves, but some don’t want to be hidden. Maybe the cold can’t reach the roots. Some of my grass remained untouched to decorate a grey and sleeping garden. When it’s too cold to go outside, I stand by my window with a cup of tea and watch the beauty outside, being glad to have a second fridge for some time.

What are you doing in and out this week?

ziergras rest

schneeglöckchen

restfruchtstand

Drinnen und Draußen – In and Out

glitzerbeerendetails

Zweieinhalb Stunden habe ich gebraucht, meinen Adventskranz zu binden – gut investierte Zeit, denn ich habe nicht allein, sondern mit meiner Freundin den Adventskranz gebunden. Zweige schneiden, Draht wickeln, Beeren stecken und dazwischen sich unterhalten, lachen und ein paar Kinder beaufsichtigen. Als die Sonne am Untergehen war, war mein Kranz fertig und eine große Kanne Tee fällig. Den habe ich dann getrunken und am nächsten Tag habe ich noch drei Adventsgestecke für meine drei großen Zimmerbesitzenden Kinder gebunden. Sie dürfen noch keine Kerzen haben, aber kleine LEDs  erlaube ich ihnen gerne. Sie freuen sich so sehr über ihren eigenen Adventszauber in ihrem eigenen Zimmer und ich freue mich mit ihnen….

Worüber freut Ihr Euch heute?

It took me two and a half hours to make my advent wreath – I loved doing it as I was not alone but working with a friend. Cutting twigs, curling the wire, decorating with berries and a lot of talking and laughing in between. And looking after a bunch of kids. When the sun went down, we had finished and needed a big pot of tea. Which took another two hours. The next day I made some advent decoration for the big three. They aren’t allowed to have candles, but LEDs will do. They have a lot of fun with their advent rooms and I do, too. 

I wish you lots of Christmas fun, too!

 

gelbe früchtchen

 

Adventskranzkraut Adventskranzglitzerbeeren Adventskranz

 

Kindersternchen kindergesteck

Drinnen und Draußen – In and Out

Obstwiesenherbst

Ich habe es geschafft! Endlich, endlich endlich habe ich auch eine Obstwiese. Sie braucht noch etwas Pflege und ich hoffe, dass ich sie ihr angedeihen lassen kann und mir fehlen auch noch einige Sorten auf der Wiese, aber es ist ein Anfang. Ein sehr schöner, noch grüner Anfang mit einigen restlichen Äpfeln und Birnen und jeder Menge Bäume, in die meine vier Rabauken klettern können. An ein paar Stellen musste ich schneiden, es hat noch nicht über Nacht gefroren und die ersten Schnitte sind gemacht. Nun warte ich auf den Frühling und darauf, wie sich meine Wiese über den Winter verändert. Ich liebe sie jetzt schon und kann ihre Entwicklung kaum abwarten.

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

I made it! Finally, I own an orchard, too. It still needs a lot of care and I hope I will be able to manage that and I also want to have some more fruit there, but It’s a beginning. A beautiful, green beginning with some left over apples and a lot of trees for those climbing kids of mine. I had to use my saw a few times, but will have to wait for spring for the remaining cuts. I already love this orchard and can’t wait for next year. 

What did you do in and out this week?

Obstwiesenblaugrün Obstklettern

 

Obstwiesenschatten

 

Birnenrest Astgesäge Apfelrest

Drinnen und Draußen – In and Out

Vergißmeinnichtnetz

Da war doch was – wer bei uns im November um halb neun Uhr morgens in den Garten geht, weiß, weshalb an Halloween allenthalben mit Spinnweben dekoriert wird. Und obwohl ich Spinnen nicht ausstehn kann, gefallen mir ihre tauglitzrigen Hinterlassenschaften am Morgen sehr. Diesmal schien unser gesamter vernebelter Garten vom Gespinst bedeckt zu sein, so dicht und vielseitig hatte ich den Herbst noch nie gesehen. Also lief ich los mit meiner Kamera in den Garten, bevor Jakob mit einem Rechen alle Spinnweben zerstört hatte. So zauberhaft!

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

Anyone who would step out in our garden these November days at half past eight will instantly know why Halloween seems inevitably combined with cobweb. And although I hate spiders, I love their webs. Especially in the morning with dew drops on them. This time, the whole garden seemed  to be covered with cobweb, I’ve never seen it woven this densely. Hence I got my camera and got out there before Jakob would recognize what’s going on and destroy everything. So enchanting!

What did you do in and out this week?

Spinnbaldachin

 

Kieferngespinst Kieferncollier

 

hortensiennetz Herbstanemonenweben

 

halbkreisnetz Buxnetz

 

Anemonenweben

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Auf meinem Tisch – On my Table

Dörrobst

Mittlerweile bin ich am Feintuning meiner Ernte. Etliches habe ich im Dörrapparat getrocknet, außerdem habe ich dieses Jahr auch Fruchtleder gemacht – mit wechselndem Erfolg, die letzte Portion habe ich nämlich entsorgt. Es ist aber genug geblieben, um unseren Vorrat aufzustocken.

Meanwhile I began adding the finishing touches to my harvest. I dried a lot of my fruit and started making fruit leather. Enough at least, to add on our stocks. 

Zwetschgenspeck ausstechen

Nun kommt unser aller Lieblingszutat: Schokolade. Friederike hat sie geschmolzen und zwar wieder einmal bei zu hoher Temperatur, weil sie doch ein bisschen erblindet ist. Naja, Vermerk geht ans Großhirn, denn die Plätzchenzeit steht uns noch bevor.

Now we added our favorite ingredient: chocolate. Friederike helped melting it at a temperature way too high so that the chocolate looked a bit crooked afterwards. Anyway, I hope we get that under control until we start making christmas cookies. 

Friederike rührt

 

Schoki rühren

Jedenfalls haben wir massenweise Dörrobst und Mandeln mit Schokolade überzogen. Das schmeckt auf jeden Fall sehr, sehr lecker.

We finally managed to cover a lot of dried fruit  and almonds with chocolate. Anyhow it tastes really  yummy. 

Schokofrüchte

Damit aber nicht einseitig genascht wird, haben wir Dörrobst, Schokoobst, Fruchtleder und sogar ein paar Schäumchen gemischt und in ausgewaschene Molkedrink – Flaschen gefüllt.

To be sure to create a real good mixture, we mixed dried fruit, chocolate fruits, fruit leather and even a few meringues and filled them in empty PET – bottles. 

 

Fruchtleder

So – das gibt massenweise leckere Süßigkeiten für unsere und andere Kinder. Und Mamas. Falls noch was übrig bleibt, darf der Rest zu Frollein Pfau!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

Well, now there are plentiful yummy sweets for our kids and some others and mummies even.

What’s on your table this week?

Fruchtflaschen

Drinnen und Draußen – In and Out

Zwetschgenbaum

Ernten und immer wieder ernten. Ich mag es einfach gerne und meine Kinder sind noch in dem Alter, wo Baumklettern und Wiesenkullern noch Spaß macht. Diesmal durften wir einen Zwetschgenbaum abernten, in der malerischen Umgebung unserer Weinberge. Wir haben drei Körbe vollgemacht nur für unsere Familie, alle Kinder haben gespielt, geerntet, gegessen und sind auf Bäume geklettert, wo immer es möglich war. Mit gefüllten Körben sind wir an diesem Nachmittag nach Hause gefahren – müde und satt und zufrieden. Mal sehen, was aus unserer Ernte wieder entsteht.

Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

Still harvesting! I simply love it and my kids are still in that age where they love it, too. This time, we were allowed to harvest a plum tree, in that lovely surrounding of our vineyards. We filled three baskets for our family, all the kids were playing, harvesting, having  a break and eating. We were so full this afternoon, full of plums, love, gratefulness. Let’s see, what we make of it!

What did you do in and out this week?

Obstwiese Zwetschge

 

Erntekörbchen Erntekorb

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Efeu geschnitten

Efeu haben wir genug. Wirklich. Im Moment schneiden wir jede Menge davon weg, aber es ist der Kampf Don Quichottes gegen die Windmühlen. In den paar Stunden, in denen wir ein bisschen Efeu schneiden, wächst er wahrscheinlich um das Zehnfache. Eigentlich ist das nicht schlimm, denn solange ich Platz genug im Garten habe, ist mir der Rest egal. Und diesmal war er sogar nützlich, denn ich wollte meinen beiden Mädels für den Mittelaltermarkt schöne Kränze flechten. Dafür habe ich eine Efeuranken abgeschnitten.

We’ve got a lot of ivy. Really. Right now we cut away a lot of it, but it’s like tilting at windmills. During those few hours when we cut the ivy, I guess it’s growing tenfold. It’s nothing that bad at all, as long as there is enough room in the garden. This time I even needed it, because I wanted to loop some crowns for the girls as we planned going on a medieval reenacting event. Hence I cut some ivy.

Efeu gekränzelt

Und zu einem Kranz geflochten. Das ging dank des Efeus ganz ohne Draht.

And looped that crowns. I even did it without any wire. 

Hortensienblüten

Verblühte Hortensien und eine Menge Sonnenhut waren meine Dekoration.

Withered hydrangeas and some echinacea were used  as decoration.

Sonnenhut Kränzel

Alles, was ich fand, habe ich in die Kränze geflochten. Und drumherum noch ein Bändel für die Mädel.

I used everything I found for the crowns. Including a ribbon for the girls.

Efeukränzel

 

Es war dann letztendlich doch ein bisschen viel Kraut auf dem kleinen Kopf, aber es machte Spaß und sah süß aus. So konnten wir gut auf den Mittelaltermarkt gehen! Und ab damit zum Creadienstag, zu Meertje und zum Upcycling Dienstag!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

Finally it was a bit too much of ivy on that head of my little girl, but it was a lot of fun and looked so pretty at the market.

What did you make this week?

Kränzelmädel

Ein Augenblick – One Moment

Ein kleiner Augenblick, der Situationen widerspiegelt, die für uns in den letzten Tagen wichtig waren.  Wenn Ihr Lust habt, setzt einen Link in Eurem Kommentar, so dass wir unsere Augenblicke miteinander teilen können! Weil’s so schön war, ab damit zum Freutag!

Ich wünsche Euch ein schönes Wochenende, wir sehen uns wieder am Montag!

One moment, a mirror of situations that were important for us these days. If you want to, leave a link in your comments, so that we can share our moments!

I wish you a fabulous weekend, I’ll be back again on monday!

Drinnen und Draußen – In and Out

IMGP2394

Energiesparen – das ist jetzt in aller Munde. Strom sparen, Wasser sparen, Heizung sparen. Und die Kinder sensibilisieren, damit auch sie bald Energie sparen können. Ich finde es schon gut, wenn allerorten mehr auf die Umwelt geachtet wird. Wenn ich aber gefragt werde, wie ich selber mit meinen Kindern über das Energiesparen spreche, dann ist alles ganz anders.

Saving energy- everybody is talking about it. Saving electric power, saving water, careful heating. Plus getting your kids to understand what is happening out there and get them saving enery, too. I like that focus on environmental concerns and sustainability. However, as soon as somebody asks me, how I get my kids to save energy, everthing is different.

Natürlich haben wir uns nach dem Hauskauf Gedanken zur Sanierung gemacht. Ein Energieberater hat schließlich uns seine Empfehlungen nahe gelegt, die wir jetzt langsam und nacheinander umsetzen. Für unsere Kinder am offensichtlichsten sind die großen, schwarzen Paneele auf dem Dach. Sie können sich nicht erklären, wozu sie gut sind. Also zeigen wir es ihnen.  Unser warmes Wasser wird auf dem Dach geheizt und in einem großen Tank im Keller gespeichert. Auf die anderen Paneele scheint die Sonne. Sie produzieren Strom, den wir für uns nutzen oder einspeisen können. Das heißt aber für uns alle, dass wir mit unserem Strom anders umgehen. Scheint die Sonne, dann laufen hier Waschmaschine, Trockner, Geschirrspüler, Ofen und was sonst noch alles jede Menge Strom braucht. Ist es bedeckt, produzieren die Paneele immer noch Strom, aber nicht mehr genug für alle Geräte. Deshalb hängen wir die Wäsche auf, nutzen Energiesparprogramme und heben uns das Einkochen für Sonnentage auf.

Of course we had been talking a lot about environmental sustainability after we had bought the house. We had had a meeting with a specialist on sustainable renewing of buildings and we started doing what he had recommended. Our kids discovered the big black panels on our roof. They couldn’t think of their purpose, so we showed them. Our warm water gets heated on that roof and is stored in a big tank in the cellar. The other panels produce electricity. We can use it or provide it for others.  Which means we use our electricity differently. Whenever the sun shines, we start all our machines: dish washer, oven, washing machine, dryer. They need a lot of electricity which is produced at peak levels at sunshine hours. When it’s cloudy, we hang the washing, use energy saving routines and wait for sunny days. 

Dass wir LEDs benutzen, sehen die Kinder nicht. Nur in den Fluren gibt es LEDs mit Bewegungsmelder, das ist meinen Kindern neu. Aber jetzt vergessen sie bestimmt nicht mehr, nachts das Licht auszuschalten. Manchmal helfen sie mir beim Energiesparen, im Keller steht auch noch ein kleines Trockengestell, auf das die Kinder die Wäsche aufhängen können. Upcycling gehört sowieso zu unserem Tagesablauf, alles Bastelmaterial besteht aus Recyclingmaterial. Ich glaube fest daran, dass wir ihnen so zeigen können, dass es Möglichkeiten gibt, nachhaltig zu leben.

Und Ihr? Was habt Ihr diese Woche drinnen und draußen gemacht?

We also use only LEDs, but the kids don’t see that. On each floor, there are LEDs with  motion detectors, which is new to us and guarantees that no one is able to forget about switching off lights. When my kids are to help me, they hang the washing or use upcycling material for creative afternoons. I think it is a good way to show them sustainable living. 

What did you do in and out this week?

IMGP2393