Archiv der Kategorie: Nähen

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Lavendelreis

 

Bestimmt ist es nicht das erste Mal, dass ich hier Lavendelsäckchen zeige. Ich mag sie schlicht ganz besonders gerne. Am liebsten natürlich mit Stoffresten wie hier die von Friederikes Schultüte und einer alten Dirndlschürze. Sie nähen sich so schnell, dass man sie zu mehreren herstellen kann und beim zunähen hilft mir immer ein Kind. So geht’s:

I know I showed these lavendar bags before, but I just love them. Plus, they reduce my fabric stash quickly. And there are always some little fingers around who like to help me. 

Stoffquadrate

 

Je nach Größe 7-10cm große Stoffquadrate an drei Seiten mit der Maschine zunähen. Von Hand geht auch, dauert aber länger. Wenden.

Depending on the size stitch 7-10cm wide squares together on three sides. Turn.

Quadratwende

 

Nun mit einer Mischung aus Lavendel und Reis (wegen der Feuchtigkeit) füllen und so zusammenstecken, dass zwei Seitennähte mittig aufeinandertreffen. Fertig.

Fill with lavendar and rice (to keep it dry) and sew together with the two seams of two sides matching in the middle. 

Johann näht

 

Und schon habt Ihr Euer eigenes, kleines und duftendes Gebirge. Die Ecken dürfen zum Creadienstag, zum Upcycling Dienstag, zu Meertje und zu Pamelopee!

Was habt Ihr diese Woche gebastelt?

Now you got your own alps!

What did you make this week?

Lavendelberge

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Stoffreste

 

Mich packt das Sommerfieber und ich bin wild entschlossen, diesmal richtig viele Reste zu verwerten. Nachdem auch mein Garten immer bunter wird, will ich nicht hintan stehen. Gut, dass ich immer gefüllte Restekisten habe. Erst einmal die Farben sortiert und auf einen Haufen geschmissen.

Vom Vorhangstoffrest habe ich dann neuen 15×15 cm Quadrate ausgeschnitten.

Oh, I start dreaming of summer days, I can tell you. Hence I want to have those summer colors inside, not only outside in my garden. This is why I love my fabric stash. I sorted out some colours and got started. 

First, I cut 15x15cm squares from an old curtain. 

Restequadrate

 

Dann gabs auch noch eine kaputte Jacke, die brauchte keine Ärmel mehr.

There was an old jacket, too….

alte Jacke

 

Also auch die Ärmel zerschnitten.

I cut off the arms.

Jackenärmel

Die kleinen Quadrate – sie dürfen beliebig klein sein – habe ich dann auf die weißen Stoffstücke gesteckt.

All those small squares and stripes were based on the white curtain squares.

Ärmelreste

 

Rechts auf rechts kam dann immer ein Stoffrest. Ja, ich weiß, Ihr kennt die Logcabin- Technik. Ich aber bis dato nur vom Sehen. Prinzip: man umrahmt den kleineren Rest mit einem größeren. Naht für Naht. Super, denn man muss nicht sehr genau arbeiten. Dafür dauert es echt lange.

Right side together, of course you noticed it will be a logcabin thing. It’s easy but time consuming.

Quadrate stecken

 

Aber irgendwann füllen sich die Quadrate. Auch Stoffreste mit scheußlichen 80er Jahre Mustern lassen sich so prima unterbringen.

But those squares will be filled sometime. 

Streifenstecken

 

Wenn alle Quadrate gefüllt sind, wird zurechtgeschnitten und zusammengenäht.

Hence, stitch them together.

logcabin aneinander

 

Weil das auf der Rückseite unmöglich aussieht, habe ich aus einem alten Laken noch einen Trägerstoff zugeschnitten.Jetzt ist alles ganz schön dick.

I cut another bigger square to hide that ugly back.

Oberseite unterfüttern

 

Nun kommt ein Stück Stoff dran für den Hotelverschluss auf der Rückseite. Mein Lieblingskissenverschluss.

Just another fabric stripe for the closure on the back.

Hotelverschluss annähen

 

Sauber aneinandergenäht…..

Sew together, no zipper needed. Love it. 

Hotelf

 

Rückseite dran und: füllen!

Ich träume schon vom Hippieorientsommer. Meine Träume segeln zum Creadienstag, zum Upcycling-Dienstag, zu Meertje und zu Pamelopee!

Wovon träumt Ihr diese Woche?

Fill it and place it in the sunlight. And then place yourself right next to it!

What are you dreaming of this week?

Kissen fertig

Auf meinem Tisch – On my Table

Tunika schnitt

Was diese Woche auf meinem Tisch steht? Vor allem meine neue Tasche, ich habe eine kreative Phase, das Essen muss warten! Diese Woche wird geRUMst  und zu Taschen und Täschchen geschickt und zwar nur für mich allein. Meistens flicke ich Hosen, mache etwas für meinen Shop oder nähe für die Kinder. Aber diese Woche? Meins! Der Frühling kommt und ich möchte gern etwas anderes anziehen als meine ewigen Putzklamotten.

On my table this week? Manly my new shopping bag. There’s some creativity exploding in here, meals can wait. I made something. For me. Yes. New clothes for a new season. 

Es wird genäht: eine Tunika, Gr. 38 aus der Juni – Burda von 2011 (Saum deutlich verlängert) und meine Lieblingsbasishose aus der Ottobre Nr. 2 von 2006. Tunika und Hose passen so gut, dass ich sie mir wohl noch öfter nähen werde. Never change a running system.

I made a tunic and my favorite pair of pants. They fit extremely well and I guess I will have to make some more. Never change a running system.

Die Stoffe sind aus meinem Fundus und so alt, dass ich nicht wirklich weiß, was ich da genäht habe. Die Tunika könnte auch aus Seidencrêpe sein, in der Hose ist definitiv neben Wolle auch etwas Dehnbares und fürs Taschenfutter reichten Reste.

I found the fabrics so there’s little to say about them. The tunic may be silk, the pants wool and something else. 

Hosenschnitt

 

Hose zuschneiden

 

Taschenzuschnitt

 

Taschen einnähen

 

Hosentasche

 

Hosenknöpfe

 

So, Fotograf steht leider nicht zur Verfügung. Hier sieht man, dass ich Ärmel und Ausschnitt mit Baumwolljersey eingefasst habe (einfach) und die Hose einen Formbund auf der Taille hat. Man kann sie sich so gut auf Figur nähen, dass man keinen Gürtel braucht.

Well, no photographer here for me. I used jersey left overs for neckline and arms. The pants can be made tight fitting so you don’t need a belt. 

 

Tunikabund

Sie fällt schön weit.

Plus, the pants aren’t too tight at the legs.

Hosenseite

Dazu gibt’s  – auch nur für mich – eine neue Flechttasche. Diesmal in Silber, das passt zu viel, weil ich ja nicht ständig nur für mich werkeln kann. Die Träger sind bunt, es waren ca. 40 Apfelsafttetrapaks und sie ist groß genug für meine Ordner. Der Frühling kann kommen!

Was steht diese Woche auf Eurem Tisch?

My new outfit is completed with a new shopping bag made of LPGs. In silver, because I don’t have much time to make different bags for myself and thus it goes with almost everything. Spring can come!

What’s on your table this week?

Innenapfel

 

Tunikatasche

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Sackerl und Notizbücher

Ich war echt fleissig die letzten Wochen und – zugegeben – auch Monate. Nachdem ich hauptsächlich mit Renovieren, Putzen und Kochen beschäftigt bin, kann ich nun endlich zeigen, was ich gemacht habe. Vor allem bin ich stolz, dass ich mich endlich auch um Aufbewahrungsgefäße für meine Sachen gekümmert habe, nun muss nicht alles in Kartons vegetieren. All die hübschen Sachen, die neuen Einkaufssäckchen, die Notizbücher, die Mützen und die Handtaschen sind hauptsächlich aus Abfall hergestellt (vom Wollrest bis zum Tetrapak)und wandern ab in meinen Shop. Dort warten sie auf Menschen, die sich an ihnen freuen, ihre Einkäufe damit transportieren und sie intelligent kombinieren. Die kleinen Notizbücher habe ich schon ein paarmal verschenkt, sie kommen besonders bei Kindern gut an. Die Mützen lieben vor allem meine Kinder – ihnen habe ich nämlich auch welche gehäkelt.

So, weil ich so fleissig war, darf alles zu Nina, zum Creadienstag, zu Meertje und zu Pamelopee.

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

I have been pretty busy – this year, these months, these weeks. Although I mostly work in and around the house, I always find some time to sneak out and make something pretty. I love my baskets and bags out of LPGs, they are both pretty, sturdy, and the material is simply around the corner. My crochet bags are made of cotton left overs, the hats are crocheted from wool left overs. I love everything and use it myself. And over the next few days, I hope I will be able to bring them  to my shop for whoever wants to use them, too!

 

What did you make these days?

Sackerlkorb Sackerlblüte

 

Wintermützen

 

Pudelmützen

 

Notizbücher

 

Flechttasche Gurt grün Flechttasche Gurt braun Flechttasche braun Gurt braun

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Kirschkerne abtropfen

Es ist Kirschenzeit und wie es der Zufall will, lieben wir Kirschen. Dass wir nun auch noch ernten dürfen, ist ein großes Glück. Ich glaube, man weiß erst, wie wunderbar Kirschbäume sind, wenn man ernten helfen durfte und sich doch bewusst ist, dass man selber keine Kirschbaumwiese hat. Von diesem Schatz wollte ich so wenig wie möglich vergeuden. Deshalb haben wir versucht, alles zu verarbeiten. Auch die Kerne. Nichts leichter als das. Als erstes müssen die Kerne (ausgespuckt, entsteint, gesammelt) gewaschen, ausgekocht und wieder gewaschen werden. Wenn das letzte Restchen Fruchtfleisch verschwunden ist, kann man sie zum Trocknen auf ein Küchentuch legen.

It’s still cherry time and we love it. Being allowed to harvest in a cherry orchard makes us even more happy. And willing not to waste anything. Which is why we try to use everything. Like stones. It’s easy. The gathering. The rest is a bit of a hustle, but it’s summer and the days are longer. Keep washing and cooking those stones until they’re clean. Then dry them on a kitchen towel.

Kirschkerne trocknen

Jetzt geht’s an die Verarbeitung. Ihr ahnt es vielleicht schon – es wird ein Kirschkernkissen! In meiner Umzugsrestekiste fand ich noch ein passendes Restchen Baumwollstoff.

Now here comes the easy part. Maybe you already guessed. I made a cherry pit pillow. With a cotton fabric rest I found in a moving box.

Stoffrest Baumwolle

Ich habe mir zwei Bruchkanten gelegt.

I layed two folds.

Bruchkante legen

Und daraus zwei halbe Herzen geschnitten.

And cut two half hearts.

halbherzig

Aufgefaltet sah das ganze dann so aus:

Which makes it look this way when unfolded:

zwei Herzzuschnitte

Ich habe dann beide Herzen aufeinander rechts auf rechts gelegt und von Hand zusammengenäht.

Lay the two hearts on top of each other, right sides together. Stitch (I didn’t use a machine).

Handherzerl nähen

Und natürlich habe ich ein paar Zentimeter frei gelassen. Wenden.  Hier kommen dann die Kirschkerne ins Spiel.

Leave a few inches open to be able to fill in the cherry pits. Turn.

Herzkirschen

Dann habe ich die Kirschkerne ins Kissen gefüllt.

Fill those cherry pits in.

Herzfüllung

Und das letzte Restchen von Hand zugenäht.

When done, close the seam by hand.

Restnaht

Ein schönes neues Kirschkernkissen wartet auf einen neuen Besitzer, prall gefüllt mit Kirschkernen aus den Streuobstwiesen unserer Stadt. Ist das nicht wundervoll?

So etwas Schönes darf sowohl zum Creadienstag als auch zu Meertje.

Was habt Ihr diese Woche gebastelt?

And now a new cherry pits pillow from local cherries is waiting for an owner. Isn’t that just wonderful?

What did you make this week?

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Cornflakepackungen zerschnitten

Ich mache nun gar nicht mehr viel, aber manchmal kann ich es einfach nicht lassen und finde es doch viel zu schade, den ganzen Müll dorthin zu befördern, wo er meiner Ansicht nach gar nicht hin gehört. Diesmal musste eine Cerealienpackung daran glauben.  Ich habe sie komplett zerschnitten.

I don’t make that much these days. However, sometimes I have needs and I love to recycle. This time an empty pack of cereals was my target. I cut it apart completely.

Cornflakes geknickt

Die große Vorder- und Rückseite habe ich jeweils in der Mitte geknickt, man ahnt schon: das wird ein Büchlein.

I folded both the front and the back, so that everybody could guess that this is going to be a book. 

Papiernäherei

Um den Rändern mehr Stabilität zu geben, habe ich sie noch mit gemustertem Klebeband umklebt. Dann habe ich einfaches Druckerpapier genommen und gefaltet. Eine Papierschneidemaschine wäre jetzt super!

To get the book more sturdy, I covered the rims with masking tape. Then I took some paper and folded it. I am dreaming of a paper cutting machine!

Aber es geht auch so und das gefaltete Papier habe ich mir in die Mitte meines Büchleins gelegt und mit der Nähmaschine aufgesteppt. Ich benutze dafür immer die gleiche stumpfe, dicke Nadel.

But it worked out somehow and I put the folded paper in the middle of my book and stitched it with my sewing machine. I always use the same old thick needle for it.

Gummi festgespannt

Dann habe ich ein Gummiband mittels zweier kleiner Eyelit – Ösen befestigt, damit das Büchlein auch geschlossen bleiben kann.

Ich verschenke die Büchlein meistens bei Geburtstagen an Kinder, diesmal haben sich meine Großen neue Notizbücher gewünscht. Ich mag sie sehr gerne und schicke sie deshalb zum Creadienstag und zu Meertje!

Was passiert diese Woche in Eurer Werkstatt?

After that I fixed an elastic strap with two eyelits on the back of the book, so that it can be closed. 

Usually, I use those books as giveaways or – like this time – as sketch books for my own kids. 

What did you make this week?

Cornflake Eyelits

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Kleid abgeschnitten

Im Moment bin ich gerade dabei, meine Restekiste zu entleeren. Dabei bin ich auf eine Jeans gestoßen, deren Beine ich schon abgeschnitten und verwerkelt hatte und ein altes Umstandskleid, das mir noch nie gut gelungen war.

Die Jeans habe ich gleichmäßig zurückgeschnitten und vom Kleid den Teil abgeschnitten, den ich mir ausgesucht hatte.

Right now I try to empty my fabric stash. I found an old jeans with  legs cut off already and and old maternity dress which had never fitted. 

I cut both dress and pants, so that the rims would be even and the dress reduced to the design I wanted to use.

Kleid und Hose abgeschnittenStoff an Hose stecken

Dann habe ich beide Stoffstücke rechts auf rechts aufeinander gesteckt. Den Kleiderstoff habe ich in Falten gelegt, damit er auf das Jeansstück passt.

After that I pinned both fabric pieces, right sides together. I had to lay the dress in plaits to get it matching. 

Hose festgenadelt

Dann habe ich alles festgesteppt und auch unten den Saum zweimal nach innen gelegt und abgesteppt. Dann habe ich alles wieder nach außen gestülpt und ordentlich gebügelt.

Und fertig ist mein diesjähriger Sommerrock! Super bequem, cool und leicht, deshalb darf er auch zum Creadienstag und zum Upcycling – Dienstag!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

Then my brave sewing machine stitched everything and I folded the seam twice and stitched it, too. After that I folded everything to the outside and ironed it. 

And now I have a very comfortable and cool summer skirt!

What did you do in your studio this week?

Jeansrock fertig

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Teppichknäuel

Gut Ding will Weile haben! Deshalb dauerte es auch einigermaßen lange, bis mein neues Projekt vollendet war. Wisst Ihr, wann ich diese Stoffresteknäuel aufgewickelt habe? Letzten August! Damals hatte ich beschlossen, für mein Gästezimmer einen Teppich zu machen. Inzwischen hat sich vieles geändert und Friederike hätte den Teppich gerne für sich. Weil sie nämlich bald ein neues Zimmer bekommt. In Gelb. Sonnig, wie Friederike.

Haste makes waste. That’s why it took me almost a year to get this project finished. I made these balls in august! Last august! Then I decided to make a rug for my spare room. Meanwhile, everything has changed and Friederike wants that rug. Because she soon is to get a room of her own. She wants it in yellow. Sunny, she is!

Für meinen Teppich habe ich diesmal sehr breite Stoffstreifen aneinandergenäht: bis zu 12 cm breit. Nach Schrägbandmanier zur Mitte gebügelt, drei Knäuel gemacht und dann habe ich losgeflochten. Bis vor zwei Tagen. Zwischendrin habe ich beschlossen, dass es geschickter ist, die Zöpfe nicht mit einem normalen Baumwollgarn, sondern mit Zwirn aneinander zu nähen, weil der noch schwieriger zu durchtrennen ist. Andere Teppichprojekte von mir seht Ihr hier.

For this rug I sewed quite large straps together: 12 cm large! I folded both sides to the middle and pressed. I made three balls and then started braiding and finished it two days ago.  Also, I decided it might make the rug sturdier if  I sewed the braids together with twine. 

er steht drauf

Irgendwie mag ich meine Teppiche wirklich gern. Sie verbrauchen so schön viel Stoffreste, sehen hübsch aus und man steht, bzw. sitzt gut darauf. Fragt einfach Jakob!

Somehow I really like my rugs. They reduce my fabric stash, look so pretty and are so comfortable to sit or stand on. Just ask Jakob!

Friederikes Teppich mit Jakob

Ich wollte ihn eigentlich größer machen, aber Friederike hat es mir verboten. Sie wollte nicht noch länger warten. Naja. Muss ich eben ein neues Teppichprojekt beginnen. Dieses hier darf erst mal zum Creadienstag und zum Upcycling – Dienstag!

To be honest, I’d rather had made the rug way bigger. But Friederike didn’t want to. She just didn’t want to wait any longer. Well, I guess I have to start another rug.

Was habt Ihr diese Woche gemacht?

What did you make this week?

 

Teppich Friederike

Aus meiner Werkstatt – In my Studio

Charlottes Übergangsjacke ist kaputt. Eigentlich hätte sie noch gut einen zweiten Frühling überstanden und ich hatte sie auch schon fest für Friederike eingeplant, da fransten plötzlich alle Reißverschlussenden aus. Zuerst habe ich noch versucht, die Enden zu umkleben oder einzuschmelzen, aber ich konnte den Reißverschluss trotzdem nicht mehr schließen. Eine Woche hatte ich sie noch unentschlossen herum liegen, dann habe ich mir endlich die Schere geholt.

Ich habe einfach Kragen und Ärmel abgeschnitten und auch den abgerundeten Saum gerade geschnitten.

I was very sad this week to find out we lost Charlotte’s between – seasons- jacket. The zipper broke and although I tried to fix it I eventually gave up. And got a pair of scissors. 

I then cut away sleeves and collar and at least tried to straighten that seam at the bottom.

Jacke zerschneiden

 

Dann alles auf links gewendet und zugenäht. Einzig die Reißverschlussöffnung habe ich gelassen, um sie für die Kissenfüllung zu nutzen.

I then turned the jacket to the left side and stitched everything except for about 15 cm of the former zipper seam. I wanted to use it for the filling. 

Jacke zugenäht

Und auch die Reißverschlussöffnung habe ich bis auf 15 cm zugenäht.

Jacke stopfen

Für die Füllung habe ich mir Kartoffelsäcke ausgesucht. Ich habe sie schon einmal vernäht und gewaschen, die Waschbarkeit war mir auch hier wichtig. Die Etiketten habe ich abgeschnitten und zum Schluss waren nur noch die Netze übrig.

I used our empty potato nets as filling. I already had sewn and washed a few of them, so I knew what I’d do. I cut away the labels until only the nets were left. 

leere Kartoffelsäcke

Und mit den Netzen habe ich die Jacke gestopft.

And with those nets I stuffed the jacket. 

Kartoffelsäcke abgeschnitten

 

Den verbleibenden Reißverschlussschlitz habe ich von Hand zugenäht, nun haben meine Mädels endlich ein Sitzkissen für den Frühling. Sie spielen so gern draußen, aber das Frühlingswetter ist oft zu kalt, um auf dem Boden zu sitzen.

 

I stitched the remaining slit by hand. Now my girls own their first seat cushion for spring time. They love playing outside, but the weather is still too cold, to sit on the ground. 

Jacke zunähen

 

Nun geht es einfacher. Mein Sitzkissen darf zum Creadienstag und zum Upcycling – Dienstag. Hoffentlich vermehrt es sich bald!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

Now it’s easier to sit outside. If I only had more of that. 

What did you make this week?

 

Aus meinem Studio – In my Studio

Bodies abschneiden

Meine Unterwäschebeschaffungsaktion für Jakob läuft immer noch. Nachdem der arme Kerl nun endlich ein paar Unterhosen mehr hat, stand nun obenrum auf dem Programm. Weil Jakob mein jüngstes Kind ist, gehe ich mal davon aus, dass ich all die Bodies nie wieder brauche. Also habe ich alle Bodies, die mir in die Finger kamen, unten abgeschnitten.

I still try to get all the laundry done for Jakob. He got a few undies, but he still needs some shirts. I took all his bodysuits and cut the snaps away. 

Dann ging es einfach und schnell. Alle Hemdchen bekamen unten den Saum einmal umgeklappt und mit Zickzackstich umgenäht. Schnell und schmerzlos. Auch schmucklos, leider, aber so hatte ich schnell mal zehn neue Unterhemden, das Ergebnis zählt!

Trotzdem dürfen die Hemden zum Creadienstag und zum Upcycling – Dienstag!

Was habt Ihr diese Woche gewerkelt?

Afterwards all went quickly. The shirts got their seam zigzag stitched and I had in a very short time ten new shirts. I love it.

What did you make this week?

Bodies zu Unterhemden umgenäht